إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟
تفاصيل كتاب إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟
مؤلف الكتاب: محمود بن عبد السلام عزب
نبذة عن الكتاب: إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟ بحث مختصر يجيب على الإشكاليات التي يجدها المُترجم حال ترجمته معاني القرآن الكريم، ويُبيّن خصوصية لغة القرآن، وأن لغة الترجمة متوقفة على لغة الجمهور المتلقي، ثم ذكر أبرز الأمور التي ينبغي مراعاتها في لغة الترجمة.

إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟
إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟
بحث مختصر يجيب على الإشكاليات التي يجدها المُترجم حال ترجمته معاني القرآن الكريم، ويُبيّن خصوصية لغة القرآن، وأن لغة الترجمة متوقفة على لغة الجمهور المتلقي، ثم ذكر أبرز الأمور التي ينبغي مراعاتها في لغة الترجمة.


قراءة اون لاين كتاب إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟

يمكنك قراءة كتاب إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟ وعلى الموقع الخاص بنا من خلال الضغط على زر قراءة بالاسفل
تحميل كتاب إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟

إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟ التحميل من خلال الضغط على الزر الموجود بالاسفل
التفاصيل
إشكاليات ترجمة معاني القرآن الكريم (ماذا يراعى في لغة الترجمة)؟
الكاتب : محمود بن عبد السلام عزب

القسم : المصحف الشريف

 التاريخ : الثلاثاء 12 يوليو 2016

  المشاهدات: 183

  التحميل : 183

التقييم



النشر



الابلاغ
يمكنك الابلاغ عن الكتاب بناء على احد الاسباب التاليه
1 - الابلاغ بخصوص حقوق النشر والطباعه , 2 - رابط مشاهد او تحميل لا يعمل
وستقوم الادارة بالمراجعه و اتخاذ الاجراءات اللازمه , وفي حالة وجود اي استفسار اخر يمكنك الاتصال بنا